Ekstrakcja|Extraction
VAA gallery 5 malūnai

Vilnius, Lithuania
13.10-15.11.2022

The exhibition surveys an ongoing investigation into the layered family roots' makeup and their faint origin. An unpublished memoir guides the passage through international archives, a meander of languages and real-life locations. Crossing the Baltic Sea, retracing two addresses in Telšiai and Vilnius mark the Lithuanian leg of the journey, dead-ending at the Belarus border with a guelder rose bush. In spring, the plant blossoms with creamy-white flowers. By autumn, they turn into round, translucent, bright red berries. Bleeding pink once squashed. In Slavic mythology, the guelder rose symbolized the sun, making it untouchable and sacred. It was said to connect the world of the living with the world of the dead. The extracted borderland fruit dye, splinters of text in a foreign alphabet, long video stills of half-empty streets, recurrent plant quotations in an old woman's tale – the bizarre crop of imploded memory helps reassemble the fragmented image of an uprooting amidst the forgetting.


curator: Marija Marcelionytė-Paliukė

5 malūnai


Parodoje apžvelgiamas tęstinis daugiasluoksnių šeimos šaknų sudėties ir jų neryškios kilmės tyrimas. Nepublikuoti memuarai veda per tarptautinius archyvus, kalbų meandrą ir realias vietoves. Baltijos jūros kirtimas, dviejų adresų Telšiuose ir Vilniuje atkūrimas žymi lietuviškąjį kelionės etapą, negyvai pasibaigiantį Baltarusijos pasienyje su gelsvų rožių krūmu. Pavasarį augalas pražysta kreminės baltumos žiedais. Rudenį jie virsta apvaliomis, permatomomis, ryškiai raudonomis uogomis. Kartą išsprogusios, kraujuoja rožine spalva. Slavų mitologijoje guelderio rožė simbolizavo saulę, todėl buvo neliečiama ir šventa. Buvo sakoma, kad ji jungia gyvųjų pasaulį su mirusiųjų pasauliu. Ištrauktas pasienio vaisių dažiklis, svetimos abėcėlės teksto nuotrupos, ilgi pusiau ištuštėjusių gatvių vaizdo kadrai, senolės pasakojime pasikartojančios augalo citatos – keistas implozuotos atminties derlius padeda iš naujo sudėlioti fragmentišką išrautos užmaršties vaizdą.

kuratorius: Marija Marcelionytė-Paliukė
5 malūnai














fot. Marija Marcelionytė-Paliukė






fot. Marija
Marcelionytė-Paliukė



















fot. Marija
Marcelionytė-Paliukė



































fot. Marija
Marcelionytė-Paliukė








Limited Edition Hardcover artbook published by Pear Paper Amsterdam













Graphic design and Typesetting: Kaja Depta-Kleśta
Printing production: Michał Jurys
Publisher: Pear Paper, Amsterdam

fot. Daphne Dake




































 
Zapisane w DNA | Written in DNA
 
Galeria przy Cerkwi
Filharmonia im. Mieczysława Karłowicza

5–22.10.2023

Książka artystyczna na bazie wspomnień ciotecznej babki złożona z fragmentów dotyczących roślin z towarzyszącymi im oznaczeniami i rycinami. Cząstki rodzinnej opowieści roślinnej przeplatają archiwalia w języku polskim, rosyjskim i litewskim. Poddane zabiegowi ekstrakcji świadectwo pamięci – poprzez szyfr tekstu i jego luki – dokumentuje konsekwencje kulturowego wykorzenienia w jego dziedzicznej i biologicznej genezie.

Prezentowany egzemplarz jest częścią numerowanej edycji autorskiej, ręcznie szytej, realizowanej z użyciem druku Riso i Letterpress. Artbook powstał we współpracy produkcyjnej z Michałem Jurysem / Pear Paper Amsterdam, projekt graficzny opracowała Kaja Depta-Kleśta.

kuratorki: Karolina Kulis i Agnieszka Dajczak